Часть 1 | Часть 2 | Часть 3
Кто-то мудрый и авторитетный должен собрать ректоров наших педагогических вузов и раскрыть им глаза. Может, они прессу не читают. Не знают, что в мире творится. Сами понимаете, отчёты, проверки, рубежный контроль. Телевизор вечером уже нет сил смотреть…
Вы видели в продаже зарубежные учебники английского?
Скажем, от Macmillan Publishers, Oxford University Press, Longman? Тогда вы знаете, о чём идёт речь. Крупный формат и мягкая обложка. Качественные, порой даже эксклюзивно для издания подготовленные фотоиллюстрации. Креативная вёрстка. Приятная на ощупь бумага. Продуманная цветовая гамма. Разбиение на части: Student’s Book, Workbook, Teacher’s Book (иногда плюс Grammar Book). CD с аудиофайлами прилагается. Новые издания выходят регулярно: учебники New Headway освежаются ежегодно, начиная с 2000 года.
Над каждым учебником работают не только те двое-трое, чьи имена упомянуты на обложке, но ещё и уйма спецов (и даже недипломированных «чайников»-волонтёров), чьи фамилии мелким шрифтом перечислены в конце книги. Фотографы, дизайнеры, учителя, сами читатели наконец. На последней странице New English File, например, я насчитал несколько десятков фамилий экспертов и криэйтеров. Там упомянуты копирайты, выражена благодарность за сотрудничество, высказаны просто very special thanks. Классическая формулировка – «The authors would like to thank all the teachers and students round the world whose feedback has helped us to shape New English File» («Авторы благодарны учителям и студентам всего мира, чьи отзывы помогли сформировать New English File»). Неловко бахвалиться, ну да ладно: в одном из европейских учебников поблагодарили как-то и меня персонально за выявленные ошибки. Это был учебник по языку программирования Java.
Совместная работа авторов с целевой аудиторией даёт синергетический эффект: читатель знает, что учебник создают не для министерской «галочки», а для него персонально. Выбери учебник, заплати – и работай с ним, наслаждайся. Аутентичными текстами, хорошим произношением, грамотностью, вёрсткой. Я очень рассчитывал, что иняз именно по таким образцам и будет нас обучать.
Но случилось страшное.
Наши профессора решили создать свой собственный УМК – учебно-методический комплекс.
Так у КазУМОиМЯ появился собственный учебник: English for specific purposes (1st, 2nd, 3d, 4th year). По два-три автора на книгу. Ответственный редактор – сам ректор университета Кунанбаева С.С. Теперь на занятиях мы просто обязаны прыгать с западного учебника на отечественный продукт и обратно. Плюс ещё делать задания на образовательном портале Moodle: как нам объяснили, вуз вот-вот переведёт нашу специальность на дистанционную форму обучения. На ком-то надо этот переход протестировать. На портал нам зачастую выкладывают, как я с большим опозданием потом выяснил, позаимствованные из Сети тесты. Это такая своеобразная борьба университета с плагиатом.
Тесты КазУМОиМЯ, позаимствованные из сети (при клике откроется в высоком разрешении)
Размер у отечественного учебника классический, «совковый», значительно меньше стандартного европейского образца: наши типографии на тот момент ещё штамповали советские форматы. Устаревший макет. Твёрдый переплёт, который значительно утяжеляет сие творение. Позаимствованные из глубин Сети фотки дохленького качества, вёрстка на уровне чайника-дизайнера «научился-сам-не-спрашивай-где», – всё это вызывает ту самую демотивацию к учёбе, о котором нам расскажут здесь же, в университете на занятиях по предмету Foreign Language Teaching Methodology («Методология преподавания иностранного языка»).
Авторы учебника не знают ещё наверняка, как им окрестить свою родину: Kazakhstan перемежается с Qazaqstan. Странно, что третья версия – Kazakstan – оказалась незаслуженно забыта: а ведь она была запечатлена и на страницах многих паспортов соотечественников. Эти же преподаватели чуть позже скажут нам, что важно вырабатывать у ученика грамматически верные навыки письменной речи (accuracy first).
Kazakhstan или Qazaqstan?
Рекомендованный Министерством образования и науки для студентов вузов, этот учебник одаривает своих пользователей ещё и… аудиокассетами с текстами, записанными носителями языка. Думаю, что авторы всё же зря поспешили отказаться от магнитофона на бобинах, ведь был ещё и такой когда-то! Этих мастодонтов рынка звукозаписи сегодня и в антикварных лавках-то – днём с огнём. Можно было бы экскурсии водить с иностранцами: глядите, бобины! А вот здесь мы ваточкой со спиртом магнитную головку протираем, да. На спичечку мотаешь ватку – и три себе. Не, вы что, спирт воровать не даём, всё под отчёт – до грамма!
Стоит ли удивляться, что и университетская библиотека тихо погребла морально и физически устаревшие носители где-то в своих хранилищах. Аудио, аумин! Так что про педагогическую задачу по формированию у студентов навыка восприятия иностранной речи на слух (teaching listening proficiency), о котором толковали нам учителя здесь, также можно забыть. Это мы не проходили. Это нам не задавали.
Если же вспомнить про элемент новизны, который так важен в каждом уроке, то пара примеров из учебника просто бьёт наповал. Который год подряд одно поколение студентов за другим штудирует по этому шедевру педагогической мысли тему казахстанских президентских выборов… 2005 (!) года. Вот партия Otan (тогда ещё просто, без Nur) набрала 91.01%. Zharmakhan Tuyakbai – 6.64%. Alikhan Baimenov – 1.63%. Yerassyl Abylkassymov – 0.38%. Mels Yeleusizov – 0.32%. Авторы учебников дотошно выясняют у будущих преподавателей английского: кто же стратегический партнёр нашей страны – Russia, China, the USA, Japan? Вопрос просто на засыпку. Как в свои младые годы студенты с закавыками справляются, даже и не знаю!
Три часа мы посвящаем изучению… государственных символов Республики Казахстан. Ровно та же информация, с которой вот-вот начнёт знакомиться моя дочь Мариам в детском саду, точно те же сведения, которые встречают каждого посетителя школы, ЦОНа, вуза и прочих госучреждений, – теперь изложена на английском.
Какая тоска! Почему столь благородную тему не подать хотя бы в формате одного из блогеров платформы Yvision? Timur Shalekenov (V_shal) напомнил читателям, что ведь в те далёкие 90-е было всенародное обсуждение, люди присылали свои версии флага, вспоминали, каким флаг был в советские годы. Всё это вкусно, такая подача вызывает интерес и feedback (обратную связь) у обучающегося. Это ведь именно то, чему нас учил универ. Так к чему же опять колоски и лучики пересчитывать?
А ведь пока мы отдаём дань патриотическому воспитанию, за стенами люди спорят совсем не о том, тайбурыл или тулпар у нас на гербе изображён. В Алматы преподавателя бьют, в Астане – сжигают заживо. По подростковому суициду Казахстан выходит на «лидирующие» позиции. Наконец, проблема похищения детей становится всё острее, на ней пиарятся многие взрослые, но с самими детьми грамотно не говорит об этом никто. Нас, будущих преподавателей, даже не обучают, как преподносить ребёнку тему «Общение с незнакомцем». Хотя именно в школах Европы и США это делают регулярно. Нам бы пора уже поинтересоваться западными проектами по этой проблематике.
Где всё это делать, как не в педагогических вузах?
Кому мне, педагогу, рассказать сегодня сакральную тайну про флаг, герб и гимн? Подходи по одному, я все вызубрил. Мне дали за это красный диплом и проставили максимальный GPA (Grade point average – средняя оценка).
Но вот как противостоять педофилу, я уже не смогу обучить ваших детей. И мои коллеги не смогут. Хотя именно мы, преподаватели английского, лучше, чем кто-либо, можем и ознакомиться, и ознакомить наших ребят с последними западными технологиями в деле защиты от насильника. А постфактум, когда страшное уже случится, – идите к омбудсмену. Кастрируйте. Или линчуйте.
Предотвращать преступление, мы, учителя, не обучены и не обязаны. Нам тут патриотов надо воспитывать, а не курс выживания читать. Чай, не в европах процветаем…
Окончание следует
Источник: informburo.kz